FastItalian LearningSign in
PhrasesAt the Tobacconist

Italian Phrases: At the Tobacconist

51 phrases · Levels: A1A2B1B2

Dov'è la tabaccheria più vicina?

Where is the nearest tobacconist?

Use this when you need to locate a tabaccheria in an unfamiliar town or city. It works when asking a passerby, a hotel receptionist, or a shop assistant.

A1

Un pacchetto di sigarette, per favore.

A packet of cigarettes, please.

Use this as your opening request when buying cigarettes. You may follow it immediately with the brand name.

A1

Ha delle sigarette elettroniche?

Do you have any e-cigarettes?

Use this when looking for vaping products. Most tabaccherie now stock e-cigarettes and refill pods, though selection varies.

A2formal

Un francobollo per una lettera in Italia, per favore.

A stamp for a letter within Italy, please.

Use this at the tabaccheria counter when you need a domestic postage stamp. The tobacconist is often faster than queuing at the post office.

A1

Vorrei un biglietto dell'autobus.

I would like a bus ticket.

Use this whenever you need to buy a single-journey bus ticket. In most Italian cities, bus tickets cannot be bought on board and must be purchased in advance at a tabaccheria, edicola, or machine.

A1

Vorrei un Gratta e Vinci.

I would like a scratch card.

Use this to buy a scratch card (lottery). You can specify the price point — they range from €1 to €10 or more. Very common as a small gift or impulse purchase.

A1

Posso fare una ricarica telefonica?

Can I top up my phone?

Use this when you need to add credit to a prepaid (prepagato) Italian SIM card. Virtually all tabaccherie offer this service for the main Italian operators.

A2

Posso pagare un bollettino postale qui?

Can I pay a postal order here?

Use this when you have received a utility bill or fine payable by 'bollettino postale'. Many tabaccherie are authorised to accept these payments, saving you a trip to the post office.

B1

Ha un accendino?

Do you have a lighter?

Use this to buy a disposable lighter. A quick, common request at any tabaccheria counter.

A1

Avete carta da lettere e buste?

Do you have writing paper and envelopes?

Use this when you need to send a handwritten letter. Tabaccherie often stock basic stationery items alongside their main products.

A2

Posso controllare i punti della patente qui?

Can I check my driving licence points here?

Use this at tabaccherie that are CIE (Carta d'Identità Elettronica) or motorizzazione service points. Some authorised tobacconists can check your licence points.

B1

Avete il giornale locale di oggi?

Do you have today's local newspaper?

Use this to buy a newspaper. Many tabaccherie also function as edicole (newsstands) and stock national and local papers.

A1

Vendete schede SIM prepagate?

Do you sell prepaid SIM cards?

Use this as a tourist or new resident who needs an Italian number. Some tabaccherie are authorised resellers for mobile operators and can register a SIM on the spot.

A2

Potete aiutarmi a richiedere il codice fiscale?

Can you help me apply for a tax code?

Use this at tabaccherie that offer CAF (Centro di Assistenza Fiscale) services. Some tobacconists are authorised to submit applications to the tax authority (Agenzia delle Entrate) on your behalf.

B2formal

Ha una penna a sfera?

Do you have a ballpoint pen?

Use this when you need a pen to fill out a form or write something down at the counter. Tabaccherie keep pens handy and often sell basic stationery.

A1

Ho bisogno di una marca da bollo.

I need a revenue stamp.

Use this when an official document requires a revenue stamp. Documents like lease contracts, applications to public offices, and some legal certificates require a marca da bollo of a specific value.

B1

Quanto costa?

How much does it cost?

Use this at any point when you want to know the price of an item. It is the most fundamental shopping phrase in Italian.

A1

Ha il resto di cinquanta euro?

Can you change fifty euros?

Use this before paying with a large note to check if the shopkeeper can make change. In Italy, small shops sometimes cannot change large bills, especially early in the morning.

A2

Ha del tabacco da pipa?

Do you have pipe tobacco?

Use this if you smoke a pipe. Pipe tobacco (tabacco da pipa) is less common than cigarettes but most well-stocked tabaccherie carry at least one or two types.

A2

Ha una busta di plastica?

Do you have a plastic bag?

Use this after making several purchases when you need a bag to carry them. Note that since 2011 Italy has banned non-biodegradable plastic bags, so bags may be paper or biodegradable plastic.

A1

Avete sigarette mentolate?

Do you have menthol cigarettes?

Use this specifically to ask for menthol cigarettes. Note that flavoured cigarettes including menthol were banned in the EU in May 2020, so the answer will typically be negative.

A2

Dove si butta il mozzicone?

Where do you throw the cigarette butt?

Use this outside the tobacconist when you've finished a cigarette and are looking for a proper disposal point. Some tabaccherie place ashtrays or butt collection devices near their entrance.

B1

Vendete carte prepagate Postepay?

Do you sell Postepay prepaid cards?

Use this when you need a prepaid debit card for online shopping or cash management. Postepay is Italy's most popular prepaid card and is sold at authorised tabaccherie.

B1

A che ora aprite domani?

What time do you open tomorrow?

Use this when you need to come back the next day or want to plan your visit. Tobacconist opening times vary by town and owner preference.

A2

Vorrei giocare al Lotto.

I would like to play the Lottery.

Use this to start a lottery transaction at an authorised tabaccheria. The shopkeeper will provide a form for you to fill in your chosen numbers.

A2

Posso pagare con il bancomat?

Can I pay by debit card?

Use this before handing over your card, as some small tabaccherie have minimum spend requirements or prefer cash. Since 2022, Italian businesses are legally obliged to accept card payments, but practices vary.

A1

Ha dei sigari Toscani?

Do you have Toscano cigars?

Use this to ask for Toscano cigars, Italy's most iconic cigar. They are stocked at most well-supplied tabaccherie.

A2

Vendete abbonamenti per i trasporti?

Do you sell transport passes?

Use this when you want to buy a monthly or weekly public transport pass. Authorised tabaccherie can sell ATM/GTT/ATAC passes in major cities.

A2

Vorrei una schedina del SuperEnalotto.

I would like a SuperEnalotto ticket.

Use this when you want to play Italy's main jackpot lottery. The SuperEnalotto is drawn three times a week and regularly produces some of the largest jackpots in European lottery history.

A2

Posso fare la carta d'identità qui?

Can I apply for an ID card here?

Use this at tobaccherie that offer CIE (Carta d'Identità Elettronica) services on behalf of the municipality. Not common but increasingly available in some Italian cities.

B1

Cerco un sigaro da regalare — ha qualcosa di buono?

I'm looking for a cigar to give as a gift — do you have anything good?

Use this when buying a cigar as a gift, typically for a celebration such as a birth, graduation, or promotion. The Italian custom of giving cigars for such occasions is still alive.

B1

Come funziona la tessera fedeltà?

How does the loyalty card work?

Use this when you notice a loyalty program display at the tabaccheria. Some tobacconists, particularly those affiliated with Lottomatica or national lottery networks, offer loyalty schemes.

B1

A che ora chiudete stasera?

What time do you close tonight?

Use this when you need to know closing time, for example if you plan to return later or are racing against the clock.

A1

Posso spedire un pacco da qui?

Can I send a parcel from here?

Use this at tabaccherie that have SisalPay, Poste partner points, or other parcel service affiliations. Some tobacconists function as collection and drop-off points for courier companies.

B1

Avete riviste in inglese?

Do you have magazines in English?

Use this as a foreign visitor or English speaker looking for reading material in your language. Tabaccherie in tourist areas often stock international press.

A2

Avete cartine per sigarette?

Do you have rolling papers?

Use this when buying rolling papers for hand-rolled cigarettes. Tabaccherie always stock a range of rolling papers in different sizes.

A2

Posso ricaricare la tessera del bus?

Can I top up my bus card?

Use this when you have an electronic transit card (like Rome's Metrebus card or Milan's ATM Mi Muovo card) and need to add credit to it.

A2

Avete buoni regalo Amazon?

Do you have Amazon gift cards?

Use this when you need to buy an Amazon gift card, perhaps for a birthday or to reload an Amazon account without using a bank card. Many tabaccherie stock prepaid cards for Amazon and other digital platforms.

A2

Posso avere lo scontrino?

Can I have the receipt?

Use this to request a receipt after paying. In Italy, businesses are legally obliged to issue receipts (scontrini fiscali) and failure to do so is subject to a fine. Customers who leave without a receipt may be fined too if checked by tax police.

A1

Ha degli spiccioli?

Do you have any small change?

Use this when you specifically need coins or small notes, perhaps because you have a parking meter to feed or need to tip. Different from asking for change (resto) — here you're asking for coins regardless of whether you're buying anything.

A2

Fate fotocopie?

Do you do photocopies?

Use this when you need to copy a document. Many Italian tabaccherie offer basic photocopy and printing services alongside their other administrative functions.

A1

Avete sigarette light?

Do you have light cigarettes?

Use this to ask for lower-tar cigarettes. Note that EU regulations since 2016 prohibit the use of descriptors like 'light', 'mild', and 'low tar' on packaging — so while customers still use the term, the shopkeeper may need to interpret it.

A1

Tenga pure il resto.

Please keep the change.

Use this when you want to leave the change as a small tip or gesture of generosity. Tipping is not standard practice in Italian shops but is appreciated for small amounts.

A2formal

Avete sigarette americane?

Do you have American cigarettes?

Use this when looking for foreign-brand cigarettes not commonly available in Italy. The term 'sigarette americane' historically referred to cigarettes on the black market but today simply means US brands sold legally.

A2

Ha del gelato?

Do you have any ice cream?

Use this in summer at tabaccherie that have a freezer compartment. Many Italian tabaccherie sell ice cream bars, popsicles, and packaged ice cream alongside their main products.

A1

Avete acqua minerale?

Do you have mineral water?

Use this in summer or after buying cigarettes when you're thirsty. Tabaccherie in tourist areas frequently sell cold drinks from a fridge.

A1

Arrivederci e buona serata!

Goodbye and have a good evening!

Use this as a farewell greeting when leaving the tabaccheria, especially in the evening. It's the standard polite goodbye in Italian shops.

A1

Potrebbe darmi un'informazione?

Could you give me some information?

Use this to preface any question at the tabaccheria counter. It's a polite opener that signals you need help, not just a product, and invites the shopkeeper to give you their full attention.

A2formal

Grazie mille!

Thank you very much!

Use this as a warm expression of thanks, stronger than a simple 'grazie'. It is appropriate in any situation at the tobacconist where you want to express genuine appreciation.

A1

Sa se c'è una tabaccheria aperta a quest'ora?

Do you know if there is a tobacconist open at this hour?

Use this when the tabaccheria you approached is closed and you ask a passerby or a nearby shopkeeper. Very useful late at night or during Sunday afternoons.

B1formal

Può applicare il timbro postale sulla busta?

Can you apply the postmark on the envelope?

Use this if you need a date stamp applied to a letter or envelope — sometimes required for legal deadlines. Authorised tabaccherie with postal services can apply a valid cancellation.

B2formal