In consideration of our established relationship, we are offering you a 10% discount.
'Considerazione' = con-si-de-ra-TSYO-ne; seven syllables with stress on the sixth.
Use when offering a loyalty discount to a long-standing client, or when trying to close a negotiation with a concession.
'In considerazione di' (in consideration of) gives the discount a clear justification, making it feel earned rather than arbitrary. 'Rapporto consolidato' (established relationship) emphasises loyalty. This framing strengthens the relationship rather than simply reducing the price.
Eccezionalmente, le applichiamo uno sconto sul prossimo ordine.
Exceptionally, we are applying a discount on your next order.
'Eccezionalmente' signals it is a one-off; use for first-time concessions
A titolo commerciale, le offriamo il 10% di sconto.
As a commercial gesture, we offer you a 10% discount.
'A titolo commerciale' is a specific phrase for goodwill discounts
Se confermasse l'ordine entro oggi, potremmo applicare uno sconto.
If you were to confirm the order today, we could apply a discount.
Conditional; creates urgency while maintaining politeness
Italian B2B pricing is often negotiable, especially for volume or long-term clients. Making a discount feel like a reward for loyalty (rather than a sign of desperation) is culturally important — it preserves prestige for both parties.