FastItalian LearningSign in
PhrasesWriting Professional EmailsLe porgo i miei più cordiali auguri per le prossime festività.
A2formal

Le porgo i miei più cordiali auguri per le prossime festività.

I send you my warmest wishes for the upcoming holidays.

Pronunciation

'Porgo' = POR-go; first person singular of 'porgere' (to extend/offer).

When to use it

Use in emails sent just before Italian national holidays (Christmas, Easter, Ferragosto) to maintain warm professional relationships.

What it means

'Porgere gli auguri' (to extend/offer wishes) is a formal alternative to 'fare gli auguri'. It is typical of business and official correspondence. This type of seasonal email reinforces relationships and shows that the sender values the connection beyond transactions.

Variations

Le auguro buone feste e un felice anno nuovo.

I wish you happy holidays and a happy new year.

Standard Christmas/New Year formula

A nome di tutto il team, porgiamo i nostri auguri.

On behalf of the whole team, we send our wishes.

Corporate plural for company-wide greetings

Buona Pasqua e buone vacanze!

Happy Easter and happy holidays!

Casual; for colleagues and known clients

Mini Dialogue

Gentile Socio, in occasione delle prossime festività pasquali, le porgo i miei più cordiali auguri a nome di tutto lo staff. Lo studio resterà chiuso dal 14 al 22 aprile. Cordiali saluti, Avv. Stefano Nelli

Dear Partner, on the occasion of the upcoming Easter holidays, I send you my warmest wishes on behalf of all the staff. The firm will be closed from 14 to 22 April. Best regards, Lawyer Stefano Nelli

Cultural Note

Italian law firms, accountants, and public offices routinely close for the full Easter week. Sending a pre-holiday greeting email while also stating the closure dates is considered both courteous and practically useful.