FastItalian LearningSign in
PhrasesWriting Professional EmailsÈ con dispiacere che le comunico la conclusione della nostra collaborazione.
B2formal

È con dispiacere che le comunico la conclusione della nostra collaborazione.

It is with regret that I inform you of the conclusion of our collaboration.

Pronunciation

'Collaborazione' = col-la-bo-ra-TSYO-ne; eight syllables, stress on the sixth.

When to use it

Use when formally terminating a business relationship, contract, or partnership, while maintaining a respectful and warm tone.

What it means

Ending a collaboration in Italian professional culture requires particular care. 'Con dispiacere' (with regret) signals that the decision is not taken lightly. Keeping the tone warm leaves the door open for future collaboration and protects your professional reputation.

Variations

Le comunico formalmente la disdetta del contratto.

I am formally notifying you of the contract cancellation.

'Disdetta' is the legal term for giving notice of cancellation

A partire dal [data], non saremo più in grado di fornire il servizio.

From [date], we will no longer be able to provide the service.

Factual and practical; clear about the end date

Dopo lunga riflessione, abbiamo deciso di non rinnovare il contratto.

After long reflection, we have decided not to renew the contract.

Signals deliberateness; mitigates abruptness

Mini Dialogue

Gentile Dottoressa Caruso, è con dispiacere che le comunico la conclusione della nostra collaborazione a partire dal 30 aprile. La decisione è stata difficile e non riflette la qualità del suo lavoro, che è sempre stata eccellente. Le auguro il meglio per il futuro. Cordiali saluti, Il Consiglio di Amministrazione

Dear Dr Caruso, it is with regret that I inform you of the conclusion of our collaboration from 30 April. The decision was difficult and does not reflect the quality of your work, which has always been excellent. We wish you all the best for the future. Best regards, The Board of Directors

Cultural Note

In Italy, terminating a contract without giving proper notice ('preavviso') can have legal consequences, especially for employment. Always check the 'disdetta' clause in the contract and send the termination notice by registered mail ('raccomandata') for legal validity.