I will respect the notice period specified in the contract.
'Preavviso' = preh-av-VEE-zo. Four syllables; stress the third. 'Rispetterò' = ris-pet-te-RO — stress the final syllable, future tense.
Use this proactively when announcing your resignation to immediately address the practical question of your last day. Demonstrating awareness of your contractual obligations reassures your employer of a smooth transition.
'Preavviso' (notice period) is the legally required period between resignation notice and last working day. Italian notice periods vary by CCNL and seniority level — typically 1-6 months. Respecting it is legally mandatory.
Il mio ultimo giorno sarà il...
My last day will be the...
Specific and concrete; gives the manager an immediate date to work with
Sono disponibile a supportare il passaggio di consegne.
I am available to support the handover.
Goes beyond the legal minimum to offer transition support
Lavorerò fino all'ultimo giorno con lo stesso impegno.
I will work until the last day with the same commitment.
Signals professional integrity during the notice period
Italian notice periods ('preavviso') are regulated by each CCNL and vary significantly. A junior employee under the commerce CCNL might have a 15-30 day notice period, while a senior manager might face 3-6 months. Failing to work the full notice period can result in the employer deducting the value of the unworked days from the final paycheck or TFR.