We can reach an agreement on the payment terms.
'Accordo' = ac-COR-do; stress on the second syllable; double 'c'.
Use when a client wants to negotiate payment terms — such as spreading payments, extending deadlines, or reducing an upfront amount.
'Trovare un accordo' (to find an agreement) signals flexibility and willingness to collaborate without immediately conceding. 'Termini di pagamento' (payment terms) is the standard Italian phrase for the schedule and conditions under which payment is made.
Offriamo la possibilità di frazionare il pagamento in tre rate.
We offer the possibility of spreading the payment in three instalments.
'Frazionare' = to split; 'rate' = instalments
Siamo disposti a valutare un pagamento 30/60 giorni.
We are willing to consider payment at 30/60 days.
30 or 60-day net terms; standard in Italian B2B
Se confermasse entro oggi, potremmo offrire condizioni più favorevoli.
If you were to confirm today, we could offer more favourable conditions.
Urgency-based concession; creates a deadline
Italian B2B payment terms (DDT, 30/60/90 giorni data fattura) are heavily negotiated, especially with large clients. Late payment ('ritardo nei pagamenti') is endemic in Italy — the EU Late Payment Directive applies, but enforcement is uneven. Always clarify terms in writing.