Before proceeding, I want to make sure the expectations are clear.
'Aspettative' = as-pet-ta-TI-ve; stress on the fourth syllable.
Use before starting a project or at the beginning of a client engagement to align expectations and prevent misunderstandings.
Misaligned expectations ('aspettative non allineate') are the leading cause of client dissatisfaction in Italy. Taking time upfront to clarify what will and will not be delivered is a sign of professionalism, not over-caution.
Voglio essere trasparente su cosa è incluso nel nostro accordo.
I want to be transparent about what is included in our agreement.
Focuses on the contractual scope
Il risultato che possiamo garantire è X — Y è invece fuori scope.
The result we can guarantee is X — Y is outside scope.
Clear scope statement; prevents scope creep
Ha domande su cosa aspettarsi nei prossimi trenta giorni?
Do you have any questions about what to expect in the next thirty days?
Time-bounded; invites early clarification
Italian contracts ('contratti') are legally binding but disputes are costly and slow in Italian courts. The best protection is a very clear contract that both parties have genuinely read and agreed to. Verbal pre-contract clarification significantly reduces later disputes.