The timelines depend on the complexity of your request.
'Complessità' = com-pless-si-TÀ; stress on the final accented syllable.
Use when a client asks about delivery time and you cannot give a specific answer without understanding more about what they need.
Managing timeline expectations is a critical skill in Italian client service. Promising a date without proper assessment leads to broken promises. 'Dipende dalla complessità' is honest and professional — it invites a diagnostic conversation rather than an arbitrary commitment.
Per darle una tempistica precisa, ho bisogno di analizzare la richiesta.
To give you a precise timeline, I need to analyse the request.
Sets a two-stage process: analysis then commitment
In linea di massima, questo tipo di lavoro richiede tra due e quattro settimane.
As a general rule, this type of work takes between two and four weeks.
Gives a range rather than a specific date
Le do una stima preliminare entro domani.
I will give you a preliminary estimate by tomorrow.
Commits to a near-term deliverable — a time estimate
Italian clients often want instant timeline commitments. Resist the temptation to give a specific date without a proper brief — it almost always results in a missed deadline, which damages trust far more than an initial 'I need to check'. 'Prima capisco, poi mi impegno' (first I understand, then I commit) is a good principle.