Rule reminder
Register awareness is essential at B2 level. Idioms like 'prendere le distanze' appear in newspapers and official statements. Others like 'sudare sette camicie' or 'montarsi la testa' are too colloquial for formal writing. When in doubt, ask: would a journalist use this in an article?
You are writing a formal press release. The company wants to say it is distancing itself from the actions of a former partner. Which phrasing is appropriate?