Can I have a different size?
'Diversa' — 'di-VER-sa'. Three syllables, stress on second. The 's' is unvoiced.
A general request for a different size without specifying bigger or smaller. Useful when you're unsure which direction to go and want the assistant to bring both.
'Diversa' = different (feminine, agreeing with 'taglia'). This phrase is intentionally vague — it signals you need a different size without committing to which one. Efficient in a busy shop.
Può portarmi anche la taglia sopra?
Can you bring me the next size up too?
Asking for the next size up specifically
Provo sia la quaranta che la quarantadue?
Shall I try both the forty and the forty-two?
Trying both adjacent sizes to compare
Non so quale taglia fare. Può aiutarmi?
I'm not sure which size to get. Can you help me?
Asking for the assistant's size recommendation
Italian shop assistants are trained to ask diagnostic questions about fit rather than just fetching every size. A good assistant will save time by narrowing down the issue before bringing alternatives.