Let's stay in touch!
'Restiamo' — re-STIA-mo. Stress on the second syllable. 'Contatto' — con-TAT-to. Double 't', stress on the second syllable.
Use when meeting someone you haven't seen for a while or someone new you've connected with — expressing the desire to maintain the relationship going forward.
'Restare in contatto' (to stay in contact/touch) is the standard Italian expression for maintaining ongoing connection. 'Restiamo' (let's stay) uses the first person plural imperative — a shared commitment. It's a genuine request for continuity.
Teniamoci in contatto.
Let's keep in touch.
'Tenersi in contatto' = 'to keep oneself in contact' — very common alternative form
Non perdiamoci di vista.
Let's not lose sight of each other.
Idiomatic — 'perdere di vista' (to lose sight of) = to lose touch. Negated as a joint commitment.
Ci scambiamo i numeri?
Shall we exchange numbers?
Practical step — immediately acts on the desire to stay in touch
Exchanging phone numbers — 'ci scambiamo i numeri' — is the Italian gateway to WhatsApp. Once numbers are exchanged, a WhatsApp contact is established and the relationship becomes part of a person's daily communication ecosystem. It's a bigger step than it might appear — Italians manage their contacts carefully.