Come back to us soon!
'Torna' — TOR-na. Short imperative of 'tornare' (to return). 'Presto' — PRES-to, first syllable stressed.
Use when hosting someone who is leaving — a guest, a visiting friend, or someone returning to another city or country. Expresses that they will be welcome and missed.
'Tornare presto' (to return soon) + 'da noi' (to us/our place) is a complete expression of hospitality. The 'da noi' (to us) is important — not just 'come back soon' but specifically 'come back to us'. It personalises the invitation.
Sei sempre il benvenuto/a qui.
You're always welcome here.
'Benvenuto/a' (welcome) — declaring permanent welcome. Gender must agree.
Questa è casa tua.
This is your home.
The most generous Italian hospitality statement — naming their home as yours
Non stare troppo senza venire a trovarci.
Don't go too long without coming to visit us.
Affectionate pressure — expresses that too long a gap would be felt
Italian 'ospitalità' (hospitality) is not just a custom but a value system. The host's satisfaction comes from the guest feeling at home ('sentirsi a casa'). 'Questa è casa tua' is the highest expression of this value — it erases the boundary between guest and family member.