I am working independently on this task and will update you at end of day.
'Autonomia' = aw-to-no-MEE-a. Five syllables; stress the fourth.
Use this to inform your team that you are handling a task independently and will report progress at a specific time. It reduces unnecessary check-ins and signals professional self-management.
'Lavorare in autonomia' (to work independently) is the Italian expression for self-directed work. Committing to an update time ('vi aggiorno a fine giornata') reassures the team without requiring constant check-ins.
Procedo da solo/a e ti mando aggiornamenti.
I will proceed alone and send you updates.
More informal; 'da solo/a' is less formal than 'in autonomia'
Non ho bisogno di supporto su questo. Ci penso io.
I do not need support on this. I will handle it.
Confident and clear; use when you genuinely do not need collaboration
Gestisco questo task in modo indipendente.
I am managing this task independently.
More formal; 'task' is an English loanword widely used in Italian offices
Italian remote work culture has evolved to embrace asynchronous communication, but many Italian managers still prefer frequent touchpoints. Offering proactive updates — even when not asked — builds trust with Italian supervisors who are accustomed to physical visibility of their teams.