Would it be possible to review the expense reimbursement?
'Rimborso' = rim-BOR-so. Three syllables; stress the second.
Use this only after proving your value over several weeks and with a trusted relationship. Asking about compensation too early is culturally inappropriate in Italian internship contexts.
'Rivedere' (to review) is a neutral, professional verb that does not make assumptions. 'Rimborso spese' is the specific term for the small stipend given to Italian interns — it is not called a salary ('stipendio').
Il rimborso copre a malapena le spese di trasporto.
The reimbursement barely covers transportation costs.
States the problem factually without directly asking — indirect approach
Sarebbe possibile considerare un piccolo aumento?
Would it be possible to consider a small increase?
Softened and minimised request; 'piccolo' reduces the perceived imposition
Ho sostenuto spese extra per il lavoro. Si può rimborsarle?
I have incurred extra work expenses. Can they be reimbursed?
Specific and documented; easier to approve than a general raise
Italian internship pay ('rimborso spese') is regulated by regional agreements and university conventions. By law, it is technically a 'reimbursement', not a salary, which affects tax treatment. Many interns receive €300-600/month depending on the region and sector.