I was very satisfied with the service.
sod-dis-FAT-to — four syllables, stress on the third.
A genuine and eloquent compliment at check-out that will be remembered. Use it when the stay truly exceeded expectations.
'Sono rimasto' uses the passato prossimo of 'rimanere' (to remain/to be). 'Soddisfatto' (satisfied) is the past participle used as an adjective. The construction 'sono rimasto soddisfatto' (I was satisfied/remained satisfied) is more vivid than simply 'ero soddisfatto'.
Il personale è stato eccellente.
The staff were excellent.
Complimenting staff specifically is the highest form of praise for a hotel
La camera era esattamente come descritta sul sito.
The room was exactly as described on the website.
This matters a lot to hotels that invest in accurate online listings
Ci torneremo sicuramente.
We will definitely come back.
The ultimate compliment — a commitment to return
In Italian work culture, praise passed directly to management and then on to individual staff members is taken seriously and genuinely valued. Mentioning a specific staff member's name in a positive review or at check-out can make a real difference to that person's recognition at work.