FastItalian LearningSign in
PhrasesCalling PoliceQuando sapremo qualcosa?
B1

Quando sapremo qualcosa?

When will we know something?

Pronunciation

sap-REH-moh — future tense of 'sapere'; three syllables with stress on the second.

When to use it

Ask this when you want a timeline for investigation updates. Police are not legally required to provide updates unless charges are filed, but asking establishes the expectation.

What it means

'Sapremo' is the first person plural future of 'sapere'. It implies 'when will we collectively know' — a collaborative framing more effective than 'when will you tell me'.

Variations

Ci contatterete voi o devo chiamare io?

Will you contact us or should I call?

Establishes who initiates the follow-up contact.

Entro quando posso aspettarmi notizie?

By when can I expect to hear something?

Asks for a specific deadline — useful for time-sensitive situations.

Il caso è ancora aperto?

Is the case still open?

Use on a follow-up call to check case status.

Mini Dialogue

— Quando sapremo qualcosa riguardo al mio caso? — Per i furti, i tempi sono variabili. Di solito entro un mese abbiamo una risposta. — Va bene. Posso chiamare per avere aggiornamenti? — Sì, chieda dello sportello denunce al numero principale.

— When will we know something about my case? — For thefts, timelines vary. Usually within a month we have an answer. — Okay. Can I call for updates? — Yes, ask for the reports desk at the main number.

Cultural Note

Italian criminal investigations for minor theft often take months or may be archived (archiviato) without resolution. Victims are notified if the case is archived and can oppose the decision.