FastItalian LearningSign in
PhrasesAt the DoctorHo bisogno di un secondo parere.
B1

Ho bisogno di un secondo parere.

I need a second opinion.

Pronunciation

pa-RE-re — three syllables, stress on second. 'Secondo' — se-KON-do.

When to use it

You have the right to seek a second opinion in Italy. Use this phrase when you are unsure about a diagnosis or treatment plan.

What it means

'Secondo parere' literally means 'second opinion' — 'parere' is the noun for opinion or view (also used as a verb: 'mi pare' = 'it seems to me'). You can say this directly to a doctor — it is considered a patient's right in the Italian health system, and a good doctor will respect it.

Variations

Vorrei consultare un altro specialista.

I would like to consult another specialist.

More specific — request a different specialist, not necessarily contradicting the current doctor

Posso avere una lettera di referral?

Can I have a referral letter?

Ask for documentation to bring to a second specialist

Non sono convinto di questa diagnosi.

I am not convinced by this diagnosis.

Honest expression of doubt — use respectfully

Mini Dialogue

— Dottore, la ringrazio per la sua diagnosi. Ma ho bisogno di un secondo parere. — Capisco perfettamente. È un suo diritto. — Può darmi una lettera con tutti i dettagli? — Certo. Le preparo una relazione clinica completa. — Molto gentile. Grazie.

— Doctor, thank you for your diagnosis. But I need a second opinion. — I understand perfectly. It is your right. — Can you give me a letter with all the details? — Of course. I will prepare a complete clinical report for you. — Very kind of you. Thank you.

Cultural Note

Seeking a second opinion ('secondo parere medico') is a recognised patient right in Italy. The 'Codice di deontologia medica' (Medical Code of Ethics) requires doctors to respect this. It is especially common for serious diagnoses like cancer, before surgery, or for rare diseases. Major Italian hospitals ('policlinici') have departments specifically for second opinions ('consulenze').