FastItalian LearningSign in
PhrasesAsking for SizeAvete una taglia più grande?
A1

Avete una taglia più grande?

Do you have a bigger size?

Pronunciation

'Più' — PYOO. One syllable. 'Grande' — GRAN-de.

When to use it

Use when the item fits almost right but needs to be larger. Works for all clothing. If you need two sizes up: 'due taglie più grande'.

What it means

'Una taglia più grande' literally means 'one size bigger'. 'Più' here means more/bigger, not 'anymore'. 'Più grande' is the comparative of 'grande'. In Italian comparatives, 'più + adjective' is always used — there are no irregular comparatives except for migliore/peggiore.

Variations

Avete la taglia superiore?

Do you have the next size up?

Formal version.

Ce n'è una più larga?

Is there a wider one?

Specifically about width.

La quarantaquattro c'è?

Is the forty-four available?

Asks for a specific size directly.

Mini Dialogue

Cliente: Questa è perfetta nello stile ma avete una taglia più grande? Commessa: Sì, abbiamo la quarantaquattro. Gliela porto. Cliente: Grazie, è un po' stretta qui alle spalle. Commessa: Capisco — la quarantaquattro dovrebbe andarle meglio.

Customer: This is perfect in style but do you have a bigger size? Assistant: Yes, we have a forty-four. I'll bring it for you. Customer: Thank you, it is a bit tight here at the shoulders. Assistant: I understand — the forty-four should suit you better.

Cultural Note

When describing where a garment is tight, Italians point to the body part: 'qui alle spalle' (here at the shoulders), 'qui al petto' (here at the chest). This helps staff find exactly the right cut.