FastItalian LearningSign in
PhrasesAgreeing and DisagreeingCi mancherebbe!
B1informal

Ci mancherebbe!

Of course! / It goes without saying! / Don't mention it!

Pronunciation

'Mancherebbe' — man-ke-REB-be. Stress on the third syllable. Double 'b'. Conditional of 'mancare'.

When to use it

Use to express enthusiastic assent or as a response to thanks/apology — meaning 'of course / it goes without saying / don't even mention it'. One of the most Italian of expressions.

What it means

'Ci mancherebbe' literally means 'it would be lacking/missing' — implying that the thing requested is so obvious or basic that if it weren't done, something important would be absent. It expresses wholehearted agreement with an action.

Variations

Ci mancherebbe altro!

Of course! / Certainly! (even stronger)

'Ci mancherebbe altro' adds 'altro' (else/more) — makes it even more emphatic

Ma figurati!

Of course! / Don't even think about it!

'Figurati' — dismisses any need for thanks or justification. Very warm and generous.

Senz'altro!

Without any doubt! / Certainly!

'Senz'altro' (without other = certainly) — elegant and slightly formal agreement phrase

Mini Dialogue

— Spero di non averti disturbato. — Ci mancherebbe! Sei sempre il benvenuto. — Grazie, sei gentilissimo. — Ma figurati, è un piacere.

— I hope I haven't disturbed you. — Of course not! You're always welcome. — Thank you, you're very kind. — Don't mention it, it's a pleasure.

Cultural Note

The combination 'ci mancherebbe' + 'ma figurati' + 'è un piacere' is a classic Italian hospitality response sequence. Each phrase amplifies the welcome — Italian hosts are trained from childhood to make guests feel their presence is a gift, not an imposition.