Rule reminder
Academic Italian has its own set of false friend traps. 'Il corso' = course (of study) as expected, but also 'a river's flow' or 'the course/passage of time'. 'La nota' = grade/mark in academic settings, but also footnote, musical note, or short memo. 'L'esame' aligns with English 'exam', but 'essere in esame' = 'under consideration' (not 'in an exam'). Context is everything.
"Il professore ha messo una buona **nota** al saggio." What did the professor give the essay?