Rule reminder
Key distinctions: 'andare per le lunghe' (dragging out) vs. 'lavorare come un mulo' (working hard — different context entirely). 'Tagliare la testa al toro' (decisive action) vs. 'fare il punto della situazione' (assessment, not action).
What is the key difference between 'fare il punto della situazione' and 'tagliare la testa al toro'?