Italian word
imbarazzo
embarrassment; also: predicament, awkward situation
Looks like
embarrassment
the feeling of self-consciousness or awkwardness
⚠️ The trap
'Imbarazzo' is true cognate for emotional embarrassment. However 'imbarazzo di ricchezze' = 'embarrassment of riches' (a surplus of good things) — this phrase exists in both languages. Also, 'senza imbarazzo' in Italian can mean 'without hesitation / freely', not just 'without embarrassment'.
To say "the feeling of self-consciousness or awkwardness" in Italian:
imbarazzo (true cognate — but see trap)
"imbarazzo" in English means:
embarrassment; also: predicament, awkward situation
Example
"Avevo un imbarazzo di ricchezze."
"I had an embarrassment of riches."
Test your Italian level
Find your level and start the right lessons for you.