FastItalian LearningSign in
ProverbsSiciliaCu lu mali di tutti si cunsola
A2SiciliaSiciliano

Cu lu mali di tutti si cunsola

He who is consoled by the misfortune of all — misery loves company. The person suffering finds some comfort in knowing that others suffer too, that their condition is not uniquely shameful or uniquely unjust but shared. Collective suffering is lighter than solitary suffering.

The Story Behind It

This proverb is often called 'mal comune, mezzo gaudio' in standard Italian — shared trouble is half the joy. The Sicilian version captures the same psychological truth: knowing you are not alone in your misfortune genuinely reduces its weight. This is not malicious pleasure in others' pain but the comfort of solidarity, of knowing the situation is structural rather than personal. Sicily's workers who suffered under the same conditions, the emigrants who all missed the same things, the peasants who all bore the same taxes — their shared condition was the beginning of collective identity and, eventually, of organised resistance. The individual's suffering, recognised as one instance of a common condition, was both lighter to bear and a clearer target for change.

Sicilian version of the pan-Italian 'mal comune mezzo gaudio' (shared trouble is half the joy). 'Mali di tutti' = male di tutti (misfortune of all). Reflects the consolation found in collective suffering rather than individual shame. Widely used across all Sicily.

Examples in Use

Finding comfort in discovering that everyone struggles with the same problem

Pensavo di essere il solo a trovare difficile quella parte del lavoro. Poi ho parlato con i colleghi. Cu lu mali di tutti si cunsola — non sono il più stupido della stanza.

I thought I was the only one finding that part of the work difficult. Then I spoke with colleagues. He who is consoled by the misfortune of all — I am not the most stupid in the room.

During a widespread economic crisis

Siamo tutti in difficoltà. Cu lu mali di tutti si cunsola — almeno non mi sento sbagliato io.

We are all in difficulty. He who is consoled by the misfortune of all — at least I do not feel that I am the wrong one.

A student relieved to find others also failed an exam

Pensavo di aver fatto schifo solo io. Poi ho sentito che metà della classe ha preso meno di sei. Cu lu mali di tutti si cunsola.

I thought I was the only one who did terribly. Then I heard half the class got below six. He who is consoled by the misfortune of all.

Philosophical reflection on human solidarity

Cu lu mali di tutti si cunsola — non è cinismo, è la grammatica della solidarietà.

He who is consoled by the misfortune of all — it is not cynicism, it is the grammar of solidarity.

Themes

consolationsolidaritycollectivesufferingcommunity