FastItalian LearningSign in
ProverbsPiemonte

Italian Proverbs: Piemonte

53 proverbs

A Turin, chi 'l travaja a magna e chi 'l fa gnente a crepa

In Turin, he who works eats and he who does nothing starves. A stark declaration of the Piedmontese work ethic that ties survival directly to productive labour.

B1

Barolo l'è 'l vin dij re e 'l re dij vin

Barolo is the wine of kings and the king of wines. This celebrated Piedmontese saying elevates the great red wine of the Langhe hills to a position of absolute supremacy in the world of wine.

B2

L'acqua la fa mal e 'l vin al fa cantà

Water makes you ill and wine makes you sing. A Piedmontese toast celebrating wine's convivial power over water's pallid virtue — spoken tongue in cheek at the start of a good dinner.

B1

Caval che trota no 'l stanca

A trotting horse does not tire. Steady, consistent movement is more sustainable than bursts of speed — a metaphor for the virtues of steady effort over explosive but unsustainable exertion.

B1

Chi tropp s'abrassa, poc al strens

He who embraces too much holds little. Overextension leads to weakness — trying to do or hold everything results in mastering nothing.

B2

Al matin a l'ha l'or in bocca

The morning has gold in its mouth. The early hours of the day hold hidden richness — opportunity, clarity, and productivity are concentrated in the morning that the late sleeper misses.

A2

Chi semena vent al ricolte tempesta

He who sows wind harvests storm. Reckless or irresponsible actions generate consequences far greater and more destructive than the original act.

B1

La polenta l'è la regina de la tavola piemontèisa

Polenta is the queen of the Piedmontese table. The humble cornmeal porridge is elevated to royalty — a proud assertion of popular food culture against aristocratic French-influenced cuisine.

B1

L'union a fa la forza

Unity makes strength. Collective action produces power that no individual can achieve alone — the foundational principle of Piedmontese political and civic organization.

A2

A fé 'l ben ai trist, al venta mai

Doing good to the wicked is never wasted. Even those who seem undeserving of kindness may be transformed by it — generosity toward the difficult is its own moral reward.

B2

Ij piemontèis a sun franch, nen falssi

The Piedmontese are frank, not false. A proud self-characterization: directness in Piedmont is a moral virtue, not rudeness — Piedmontese frankness is the opposite of diplomatic hypocrisy.

B1

A San Martin ogni must l'è vin

By Saint Martin's Day every must has become wine. The feast of San Martino (November 11) marks the point when the new wine is ready — patience through the fermentation process is rewarded with the finished product.

B1

Turin a l'è bela e beleive

Turin is beautiful and it knows it. A self-aware boast about the city's Baroque grandeur and its inhabitants' justified pride in their urban heritage — a rarer kind of Italian self-confidence, serious rather than theatrical.

B1

Chi semena bontà, al ricolte amicizia

He who sows goodness harvests friendship. Kindness generates lasting bonds — the investment of generous behaviour returns multiplied in loyal friendship.

A2

Piemonteis, falsi e corteis

Piedmontese — false and courteous. A self-deprecating proverb suggesting that behind impeccable politeness lies a reserved, calculating nature that never fully reveals itself.

C1

Chi va piano va san e va lontano

He who goes slowly goes safely and goes far — haste leads to errors and accidents. The patient, measured approach achieves more in the long run than rushing.

A2

Al vin bon a-i besogn nen d'insegna

Good wine needs no sign — quality speaks for itself and requires no advertisement. True excellence is self-evident; only inferior goods need to be promoted loudly.

B1

Tute le strade portan a Rum

All roads lead to Rome — every path, if followed with persistence, leads to the same destination. Also: there are many ways to achieve the same goal.

A2

A Türin a-i è d'mangé bin

In Turin one eats well — a statement of local pride in Piedmontese cuisine, one of the great gastronomic traditions of Italy.

A1

A savie a-i parlo poc

The wise speak little — wisdom is shown through restraint of speech. Those who talk a great deal reveal more about their ignorance than their knowledge.

B2

I pare e i fieu a son nemis natural

Fathers and sons are natural enemies — each generation sees the world differently and conflicts are inevitable. The proverb is not pessimistic but realistic: conflict between generations is part of the natural order.

B2

At neuit tüi i gat a son grigio

At night all cats are grey — in the dark, differences disappear and all things look the same. Judgment requires light; in the absence of information, distinctions collapse.

B1

Cul ch'a porta la borsa, a la porta 'l cor

He who carries the purse carries the heart — financial power determines emotional power in a relationship. Whoever controls the money controls the affection, or at least the dynamic of the household.

C1

Chi tarda perd la sua part

He who is late loses his share — in commerce and in life, delay means loss. The opportunity that is not seized today may not be available tomorrow.

B1

I sold a son round e giron via

Money is round and rolls away — money is unstable, easily lost, and tends to circulate away from those who have it. A counsel of thrift and a warning that wealth is never permanent.

A2

Chi sputa in aria, al torna an facia

He who spits in the air gets it back in the face — actions taken against others rebound on the person who initiated them. Aggression, slander, and malice return to their source.

B1

La nèbia a Turin a fa el padron

The fog in Turin is the master — the fog is so pervasive in Turin in autumn and winter that it dominates life, slows everything, and commands the city's rhythm. A statement of atmospheric identity.

B2

Al Barolo al porta 'l borgh-eis a la toma

Barolo brings the townsman to the tomb — great wine, if consumed without restraint, has consequences. A humorous warning that the greatest pleasures carry the greatest risks.

B2

La trus a venta batla quand l'è còda

The iron must be beaten while it is hot — seize the moment of maximum opportunity; delay allows the chance to cool and harden beyond reach.

B1

Tüt al mund l'è pais

The whole world is a village — the same human dramas, the same follies, and the same virtues repeat themselves everywhere. Wherever you go, you find the same essential human nature.

B1

Quand al gat a l'è fò, i rat a bàlo

When the cat is out, the mice dance — in the absence of authority, those usually kept in check do as they please. When the boss is away, the workers relax; when the parent is absent, the children run riot.

A2

Al temp a l'è 'n galantuom

Time is a gentleman — time eventually reveals the truth and rights wrongs. The most reliable judge of all things is time itself.

B1

Al pan d'la ca' l'è semper bon

The bread of home is always good — food made at home, in familiar surroundings, with familiar ingredients, is always preferable to anything found elsewhere. Home is the standard against which all else is measured.

A1

A la guèra, l'ultim bala a l'è bon

In war, the last bullet is still good — resources should never be exhausted willingly; always keep something in reserve. Also: hold back your strongest argument for when it is most needed.

C1

L'amur al fa bàle anca i vèj

Love makes even the old dance — love is a rejuvenating force that transcends age. When love arrives, it makes young what was old and energises what had become tired.

A2

Al neul a l'è plen 'd piogg

The cloud is full of rain — appearances contain what they promise. What looks heavy with content delivers what it promises. Also used of people: the serious-looking, quiet person may have much more to offer than the bright, noisy one.

B1

Veur bin a tüt e a nisun mal

Wish well to all and ill to none — the counsel of universal goodwill as a practical guide to life. Not merely a moral injunction but a practical wisdom: wishing ill to others corrodes the wisher.

B1

L'ava a fa el mel e l'alter al magna

The bee makes the honey and another eats it — the one who works does not always benefit from the fruits of their labour. A sardonic observation on the unfairness of economic arrangements.

B2

Al fum dl'paes l'è pü bel ch'al fog dl'alter

The smoke of one's own village is more beautiful than the fire of another — home, however humble, is preferable to any foreign splendour. The familiar and local is always more beloved than the spectacular and strange.

B2

Fin che se disc, a s'fa nient

As long as one is talking, nothing is being done — discussion and action are inversely proportional. The meeting that runs for three hours decides nothing; the person who stops talking and starts acting achieves everything.

B2

Chi no sa nient, a no duventa ricch

He who knows nothing does not become rich — knowledge is the foundation of wealth. In the commercial economy of Piedmont, ignorance was not bliss but poverty.

B1

A faria gneuit, al temp a passa

Doing nothing, time passes — even if you do nothing, time will pass anyway. So you might as well do something, because the time will be spent regardless.

B1

Dent ch'el sol nasc al tramontana

Before the sun rises, the north wind blows — the hardest moment comes just before improvement. Darkest before dawn; the cold wind before spring.

B2

Chi ha la lengua va fin al mund

He who has a tongue goes to the end of the world — the ability to communicate opens all doors. Language, the willingness to ask for directions, to engage, to explain — these take a person anywhere.

A2

Al baron al pas, al vèid al rest

The fool passes, the wise man sees what remains — after the excitement and foolishness pass, the person who has kept their head surveys what is left and acts accordingly.

C1

Testa frèda, coeur cald

Cold head, warm heart — the ideal combination of rational calculation and genuine compassion. Act thoughtfully, but from a place of real care for others.

B2

Al grignòn d'la nona l'è semper bon

Grandmother's scowl is always good — the strict love of a grandmother, even when it looks like disapproval or severity, is rooted in genuine care and proven wisdom.

A2

Al patò al fa bon per do vòt

The agreement serves well twice — a deal that is honoured serves both parties in the transaction itself and in the reputation it builds for future dealings.

B2

Piemunt supèrb e pur povr

Piedmont: proud and still poor — a wry self-critical proverb about Piedmontese pride, which persists regardless of material circumstances. The dignity is real even when the wealth is not.

B2

Al fümm a l'è sempe men ch'al fög

The smoke is always less than the fire — rumour and alarm are always exaggerated compared to the actual situation. When you hear frightening reports, the reality is usually less dire.

B1

I murt a pago i dèbt dl'viv

The dead pay the debts of the living — inheritance resolves what life could not. Also: those who come after bear the consequences of those who came before, including their debts, obligations, and damage.

C1

Al chi a s'leva mantin, e al chi a dorm a s'perd

He who rises early maintains himself, and he who sleeps loses — early rising is both practically and symbolically essential to the Piedmontese work ethic.

A2

A tütt al mond a s'paga al pedagi

In the whole world one pays the toll — nobody goes through life without cost. Every road, every choice, every pleasure has its price. There is no free passage.

B1