FastItalian LearningSign in
PhrasesWriting Professional EmailsLe comunico che sarò assente dall'ufficio dal [data] al [data].
A2formal

Le comunico che sarò assente dall'ufficio dal [data] al [data].

I inform you that I will be absent from the office from [date] to [date].

Pronunciation

'Assente' = as-SEN-te; double 's' before the stress makes the vowel short.

When to use it

Use to notify clients or colleagues of a planned absence before you leave, or as part of an out-of-office message.

What it means

'Le comunico' (I inform you) is a formal way to give notice. This sentence is typically followed by the name of a colleague who will cover and their contact details. In Italy, notifying key contacts before an absence is considered professional courtesy.

Variations

Sono fuori ufficio fino al [data].

I am out of the office until [date].

Standard out-of-office auto-reply phrasing

In caso di urgenza, può contattare il collega [nome].

In case of urgency, you can contact my colleague [name].

Essential addition to any absence notification

Rientro il [data] e le rispondo appena possibile.

I return on [date] and will reply to you as soon as possible.

Reassures the recipient that a reply is coming

Mini Dialogue

Gentile Signora Genovese, le comunico che sarò assente dall'ufficio dal 14 al 21 aprile per le festività pasquali. In caso di urgenza, può contattare la mia collega Giulia Martini all'indirizzo g.martini@azienda.it. Al mio rientro le risponderò con priorità. Cordiali saluti, Renato Piras

Dear Ms Genovese, I inform you that I will be absent from the office from 14 to 21 April for the Easter holidays. In case of urgency, you can contact my colleague Giulia Martini at g.martini@azienda.it. Upon my return I will reply to you with priority. Best regards, Renato Piras

Cultural Note

Easter ('Pasqua') and the day after ('Pasquetta', Easter Monday) are national holidays in Italy. Many Italians take the surrounding days off too, creating a mini-holiday week. Plan communications accordingly.