FastItalian LearningSign in
PhrasesTalking About WorkLavoro nel terzo settore — in un'associazione no-profit.
B1

Lavoro nel terzo settore — in un'associazione no-profit.

I work in the third sector — in a non-profit organization.

Pronunciation

'Terzo settore' = TER-tso set-TO-reh. 'Associazione' = as-so-cha-TSYOH-neh — six syllables. Take it slowly.

When to use it

Use in conversations about professional sector and values. Non-profit work in Italy signals a values-driven choice — it is respected and often discussed with admiration.

What it means

'Terzo settore' = 'third sector' — the Italian term for civil society organizations (charities, cooperatives, associations). Different from public (stato) and private (aziende) sectors. 'No-profit' is borrowed from English and widely used.

Variations

Faccio volontariato nel fine settimana.

I volunteer at the weekend.

'Volontariato' = voluntary work — extremely common and socially valued in Italy.

Lavoro in una cooperativa sociale.

I work in a social cooperative.

'Cooperativa sociale' — a uniquely Italian form of social enterprise.

Mi occupo di cooperazione internazionale.

I work in international cooperation.

Development/NGO work — less common but prestigious in Italian civil society.

Mini Dialogue

— In cosa lavori? — Lavoro nel terzo settore — in un'associazione no-profit che si occupa di immigrazione. — Un lavoro impegnativo. — Sì, ma dannatamente necessario. E dà significato alla vita.

— What do you work in? — I work in the third sector — in a non-profit organization dealing with immigration. — A demanding job. — Yes, but damnably necessary. And it gives meaning to life.

Cultural Note

Italy has a rich civil society tradition — cooperatives, volunteer associations, and Catholic charity organizations have historically filled gaps where the state is absent. Working in the third sector is respected but chronically underfunded.