Unfortunately my sector is in crisis.
'Crisi' = KREE-zee — two syllables. 'Purtroppo' = poor-TROP-po — an important Italian word for expressing regret about a situation.
Use when discussing economic challenges in your industry. Economic and professional difficulties are openly discussed in Italy — sharing sector struggles creates understanding and often solidarity.
'Essere in crisi' = 'to be in crisis/difficulty' — a fixed Italian phrase applicable to businesses, relationships, and sectors. 'Il mio settore' = 'my sector/industry.' 'Purtroppo' signals that you wish the situation were different.
L'editoria sta attraversando un momento difficile.
Publishing is going through a difficult time.
Sector-specific example — 'attraversare un momento difficile' is the formal equivalent.
Molte aziende stanno tagliando i costi.
Many companies are cutting costs.
Describes the practical symptom of sector crisis.
Non è il momento migliore per entrare in questo campo.
It's not the best moment to enter this field.
Advisory statement — shares real-world sector knowledge.
Italy's traditional sectors — fashion, footwear, manufacturing, ceramics — have faced increasing competition from Asia. The challenge of modernizing ('la transizione digitale') while preserving artisanal quality is a central Italian economic conversation.