FastItalian LearningSign in
PhrasesTalking About WorkPurtroppo il mio settore è in crisi.
B1

Purtroppo il mio settore è in crisi.

Unfortunately my sector is in crisis.

Pronunciation

'Crisi' = KREE-zee — two syllables. 'Purtroppo' = poor-TROP-po — an important Italian word for expressing regret about a situation.

When to use it

Use when discussing economic challenges in your industry. Economic and professional difficulties are openly discussed in Italy — sharing sector struggles creates understanding and often solidarity.

What it means

'Essere in crisi' = 'to be in crisis/difficulty' — a fixed Italian phrase applicable to businesses, relationships, and sectors. 'Il mio settore' = 'my sector/industry.' 'Purtroppo' signals that you wish the situation were different.

Variations

L'editoria sta attraversando un momento difficile.

Publishing is going through a difficult time.

Sector-specific example — 'attraversare un momento difficile' is the formal equivalent.

Molte aziende stanno tagliando i costi.

Many companies are cutting costs.

Describes the practical symptom of sector crisis.

Non è il momento migliore per entrare in questo campo.

It's not the best moment to enter this field.

Advisory statement — shares real-world sector knowledge.

Mini Dialogue

— Come va nel tuo settore? — Purtroppo il mio settore è in crisi. La moda italiana soffre da qualche anno. — Sì, l'ho sentito. Cosa pensi di fare? — Sto valutando una svolta verso il digitale.

— How is it going in your sector? — Unfortunately my sector is in crisis. Italian fashion has been struggling for a few years. — Yes, I've heard. What are you thinking of doing? — I'm considering a move towards digital.

Cultural Note

Italy's traditional sectors — fashion, footwear, manufacturing, ceramics — have faced increasing competition from Asia. The challenge of modernizing ('la transizione digitale') while preserving artisanal quality is a central Italian economic conversation.