FastItalian LearningSign in
PhrasesTalking About WorkHo ricevuto una promozione!
A2informal

Ho ricevuto una promozione!

I got a promotion!

Pronunciation

'Promozione' = pro-mo-TSYOH-neh — five syllables. Stress on the fourth. 'Ricevuto' = ree-cheh-VOO-toh — four syllables.

When to use it

Share as good news with friends and colleagues. Career advancement is celebrated in Italian culture — those who hear will respond with genuine warmth and often want to celebrate.

What it means

'Ricevere una promozione' = 'to receive a promotion.' 'Ho ricevuto' = passato prossimo of 'ricevere' (irregular -ere verb). In Italian business culture, promotion announcements are often modest — exclamation is appropriate with friends.

Variations

Mi hanno promosso/a a direttore/direttrice.

They promoted me to director.

'Promuovere qualcuno a' + role — specifies the new position.

Ho avuto un aumento di stipendio.

I got a salary increase.

'Aumento di stipendio' — distinct from promotion; can happen independently.

Mi hanno affidato un nuovo ruolo.

They gave me a new role.

'Affidare' = to entrust — used for role changes that may not be promotions.

Mini Dialogue

— Ho ricevuto una promozione! — Complimenti! Lo meritavi da tempo! — Grazie! Divento responsabile del team marketing. — Festeggiamo stasera? Offro io!

— I got a promotion! — Congratulations! You deserved it for a long time! — Thank you! I'm becoming the marketing team manager. — Shall we celebrate tonight? It's on me!

Cultural Note

Celebrating good news in Italy invariably involves food and drink. 'Offro io' (it's on me/I'll treat) is the Italian social reflex for marking happy occasions. Inviting colleagues and friends for a drink to celebrate is expected and warmly received.