I was thinking of a figure of around... euros gross per year.
'Annui' = AN-nwi. Two syllables. 'Lordi' = LOR-di — gross, before taxes.
Use this when naming your target figure. Always state Italian salaries in gross annual terms ('lordi annui') — net salary depends heavily on individual tax situations and is harder to compare.
The imperfect 'stavo pensando' softens the ask by making it feel tentative. Specifying 'annui lordi' (gross annual) prevents ambiguity — in Italy RAL (Reddito Annuo Lordo) is the standard measure for comparing salaries.
La mia aspettativa retributiva è di... RAL.
My salary expectation is... gross annual income.
'RAL' (Reddito Annuo Lordo) is the standard Italian acronym for gross annual salary
Chiederei un aumento di circa il 15%.
I would request an increase of approximately 15%.
Percentage-based; works well when the baseline is known
Potremmo arrivare a...?
Could we reach...?
Question form; invites negotiation rather than stating a take-it-or-leave-it position
In Italy, the 'RAL' (gross annual salary) is the key figure, but take-home pay ('netto') can be 60-70% of RAL depending on tax bracket and deductions. Benefits like 'buoni pasto' (meal vouchers, typically €7-10/day) are very common and genuinely valuable additions.