FastItalian LearningSign in
PhrasesRoom ProblemsIl rubinetto gocciola tutta la notte.
B1formal

Il rubinetto gocciola tutta la notte.

The tap drips all night.

Pronunciation

rubi-NET-to — four syllables, stress on the third.

When to use it

Report this for your own comfort (the sound can prevent sleep) and as a courtesy to the hotel and environment.

What it means

'Gocciolare' (to drip) is from 'goccia' (drop). 'Tutta la notte' = all night. This is not usually an emergency but is worth reporting both for your comfort and because a dripping tap wastes significant water. Italian hotels appreciate being told about such issues.

Variations

Il rubinetto perde acqua.

The tap is losing water.

More formal equivalent of 'gocciola'

Il bagno fa rumore durante la notte.

The bathroom makes noise at night.

Can include dripping pipes, toilet cisterns refilling, etc.

Lo sciacquone del WC non smette di scorrere.

The toilet cistern does not stop running.

A running toilet cistern is both noisy and wasteful

Mini Dialogue

— Il rubinetto del bagno gocciola tutta la notte. Mi tiene sveglio. — Mi scusi molto. Mando la manutenzione a controllare. — Lo può fare subito? Ne ho bisogno per stanotte. — Sì, il tecnico viene tra venti minuti.

— The bathroom tap drips all night. It keeps me awake. — I am very sorry. I will send maintenance to check. — Can you do it right away? I need it fixed for tonight. — Yes, the technician will come in twenty minutes.

Cultural Note

In Italy, water scarcity is a growing concern, particularly in the south and the islands. Hotels are increasingly conscious of water waste. Reporting a dripping tap is seen as responsible behaviour — you are helping the hotel save water and reducing environmental impact.