FastItalian LearningSign in
PhrasesRenting a CarMi conferma che è diesel e non benzina?
A2

Mi conferma che è diesel e non benzina?

Can you confirm it is diesel and not petrol?

Pronunciation

con-fer-MA — stress on third syllable. DIE-sel — the English word used in Italian. ben-ZI-na — stress on second syllable.

When to use it

Ask the rental agent to confirm the fuel type before your first fill-up — putting the wrong fuel in a rental car is a very expensive mistake.

What it means

Mi conferma (can you confirm to me) — formal Lei form of confermare. Che è diesel e non benzina (that it is diesel and not petrol) — the conjunction che introduces the content. Diesel and benzina (petrol) are the two main fuel types.

Variations

Dove è scritto il tipo di carburante?

Where is the fuel type written?

Check the fuel cap — most rental cars have the fuel type marked

Ho messo il carburante sbagliato!

I put in the wrong fuel!

Emergency phrase — call the rental company immediately, do NOT start the engine

Il bocchettone per il diesel è più grande?

Is the diesel nozzle larger?

Yes — in Europe, diesel nozzles are wider than petrol ones, a built-in safety measure

Mini Dialogue

— Mi conferma che è diesel e non benzina? — Sì, è gasolio. Guardi anche sull'etichetta dentro il bocchettone — c'è scritto 'diesel'. — Perfetto. Non voglio fare errori. — Giustissimo — è un errore costosissimo. Abbia sempre questa cura.

— Can you confirm it is diesel and not petrol? — Yes, it is diesel. Look also at the label inside the fuel cap — it says 'diesel'. — Perfect. I don't want to make mistakes. — Absolutely right — it is a very costly mistake. Always take this care.

Cultural Note

Misfuelling (putting petrol in a diesel car) costs an average of 3,000-5,000 euros in Italy to drain and repair the fuel system — rental companies will charge this directly to your credit card. Always double-check.