FastItalian LearningSign in
PhrasesOn the TrainA questa velocità non riesco a vedere il paesaggio.
B1informal

A questa velocità non riesco a vedere il paesaggio.

At this speed I cannot see the landscape.

Pronunciation

ve-lo-CI-tà — stress on final syllable, accent mark signals this. ri-ES-co — stress on second syllable.

When to use it

Say this humorously to a fellow passenger when the Frecciarossa is travelling at high speed and the countryside is a blur through the window.

What it means

A questa velocità (at this speed) — a + noun for speed. Non riesco a vedere (I cannot manage to see) — riuscire a + infinitive. Il paesaggio (the landscape). This is a conversational, light remark that often opens friendly exchanges.

Variations

Siamo già passati dalla Toscana?

Have we already passed through Tuscany?

Expressing surprise at how fast the train covers ground

Non si vede nulla dal finestrino.

You can see nothing from the window.

Non si vede nulla — impersonal, expressing zero visibility at speed

È già buio fuori — quanto stiamo andando veloci!

It's already dark outside — how fast we're going!

Playful exclamation about tunnels or nighttime travel at speed

Mini Dialogue

— A questa velocità non riesco a vedere il paesaggio! — Ha ragione. Ma arriviamo prima! — Sì, vero. Roma-Milano in tre ore è incredibile. — Una volta ci volevano cinque ore. Questi treni hanno cambiato tutto.

— At this speed I cannot see the landscape! — You're right. But we arrive sooner! — Yes, true. Rome-Milan in three hours is incredible. — It used to take five hours. These trains changed everything.

Cultural Note

The Frecciarossa reduced the Rome-Milan journey time from 5 hours to under 3 hours when it launched — transforming how Italians perceive distance and making weekly commutes between cities a real option.