FastItalian LearningSign in
PhrasesMaking Phone CallsMi chiamo Carla Esposito. Chiamo per conto dell'azienda Rossi.
B1formal

Mi chiamo Carla Esposito. Chiamo per conto dell'azienda Rossi.

My name is Carla Esposito. I'm calling on behalf of Rossi company.

Pronunciation

Stress 'E-spo-si-to'. 'Per conto di' = per-CON-to-di — on behalf of.

When to use it

Use this formal introduction when making a business call as a representative of a company. Always state your full name and organisation clearly.

What it means

'Mi chiamo' = my name is. 'Per conto di' = on behalf of. 'L'azienda' = the company. In Italian business calls, it is standard to introduce yourself fully before explaining the reason for your call. Using the company name adds authority and context.

Variations

Chiamo da parte della direzione.

I'm calling on behalf of the management.

'Da parte di' = on behalf of (alternative).

Sono il responsabile commerciale della società.

I'm the sales manager of the company.

Adding your role.

La chiamo in merito alla sua richiesta.

I'm calling regarding your enquiry.

Explaining the reason.

Mini Dialogue

— Pronto? — Buongiorno. Mi chiamo Carla Esposito. Chiamo per conto dell'azienda Rossi. — Buongiorno, signora Esposito. Come posso aiutarla? — Volevo parlare con il responsabile degli acquisti.

— Hello? — Good morning. My name is Carla Esposito. I'm calling on behalf of Rossi company. — Good morning, Mrs Esposito. How can I help you? — I wanted to speak with the purchasing manager.

Cultural Note

Italian business phone calls follow strict formal conventions. Using 'Lei' (formal you), stating full name and company, and maintaining courteous language throughout is expected. Informal language ('dare del tu') in first-contact business calls would be considered unprofessional and potentially off-putting.