FastItalian LearningSign in
PhrasesLost Wallet and DocumentsDevo fare l'inventario di quello che ho perso.
B1

Devo fare l'inventario di quello che ho perso.

I need to make an inventory of what I have lost.

Pronunciation

'Inventario' = een-ven-TA-ryo. 'Quello che' = that which/what — relative clause connector.

When to use it

When preparing an insurance claim or police report requiring a detailed list of lost items.

What it means

'Fare l'inventario' (to make an inventory) means to list all lost items systematically. 'Di quello che ho perso' (of what I have lost) uses a relative clause introduced by 'quello che'. Insurance claims require itemised lists with approximate values. Italian civil law requires specific and detailed descriptions in claims — vague descriptions may reduce or invalidate payouts.

Variations

Qual era il valore approssimativo del portafoglio e del suo contenuto?

What was the approximate value of the wallet and its contents?

Insurance adjusters will ask this — prepare before filing.

Devo dichiarare tutti gli oggetti di valore separatamente.

I need to declare all valuables separately.

Jewellery, electronics and cash often have sub-limits in policies.

Ho fotografato il contenuto del portafoglio prima di partire.

I photographed the contents of my wallet before leaving.

Excellent practice — makes claims much faster.

Mini Dialogue


Cultural Note

Italian insurance policies for 'furto e smarrimento' (theft and loss) typically cover cash up to €150-300, cards (since blocked promptly), and documents (replacement costs). High-value items require separate 'schedari' (schedules) in the policy. IVASS provides a free complaints service if insurers refuse legitimate claims.