My son has lost his school diary.
'Diario' = DYA-ryo. 'Scolastico' = sko-LAS-tee-ko. School diary — an important document in Italian schools.
A parent speaking to a teacher or school office about a lost school diary.
'Mio figlio' (my son) omits the article — possessives with singular unmodified family nouns in Italian never take an article. 'Ha perso' is the passato prossimo. The 'diario scolastico' in Italian schools is an official document where teachers record grades, absences, and communications between school and family. Losing it can be problematic — a replacement is usually available from the school office for a small fee.
Possiamo comprare un diario sostitutivo in segreteria?
Can we buy a replacement diary from the school office?
'Segreteria' = school administrative office/secretariat.
Il registro elettronico sostituisce il diario cartaceo.
The electronic register replaces the paper diary.
Many Italian schools now use digital registers — Axios, ClasseViva, etc.
La maestra ha scritto una nota sul diario — mio figlio non me lo ha detto.
The teacher wrote a note in the diary — my son didn't tell me.
Classic Italian school scenario — teachers communicate via the diary.
Italian schools use the 'diario scolastico' as a key communication tool between teachers and parents. Parents are legally required to sign notes (comunicazioni) written by teachers. Italy's Ministry of Education (MIM) has been promoting the transition to fully digital registers (Registro Elettronico) in all state schools, with platforms like Argo, Axios and ClasseViva widely used.