If necessary, I am available to do overtime.
'Straordinari' = stra-or-di-NA-ri. Five syllables; stress the fourth.
Use this when offered the opportunity or when a deadline is pressing. Volunteering for overtime shows dedication, but only offer genuinely — Italian managers appreciate honesty about availability.
'Fare straordinari' is the standard phrase for doing overtime. 'Se necessario' conditions the offer, making it clear you are not demanding extra work but willing to provide it when the situation calls for it.
Posso restare più tardi oggi se serve.
I can stay later today if needed.
Immediate and specific; use when a deadline is today
Non ho problemi con orari flessibili.
I have no problems with flexible hours.
General flexibility statement; good for internship interviews
Sono disposto/a a lavorare il sabato in casi eccezionali.
I am willing to work on Saturdays in exceptional cases.
Very specific commitment; shows dedication but sets a boundary ('eccezionali')
Italian labour law limits overtime and requires compensation or time off in lieu. For interns, the legal framework is different — they are not employees. However, showing willingness is valued, even if unpaid overtime for interns is legally grey and ethically debated.