FastItalian LearningSign in
PhrasesFirst DateÈ la prima volta che usciamo insieme.
A2informal

È la prima volta che usciamo insieme.

This is the first time we've gone out together.

Pronunciation

è la PRI-ma VOL-ta ke us-CIA-mo in-SIE-me — stress on 'pri-', 'vol-', 'cia-', 'sie-'. 'Insieme' ends with a clear 'me' syllable.

When to use it

A gentle, reflective comment during the date — acknowledging the significance of the moment without making it feel heavy.

What it means

'È la prima volta che' = it is the first time that. This construction requires the indicative or subjunctive depending on register — here the indicative 'usciamo' is standard in informal speech. 'Uscire insieme' = to go out together.

Variations

Non sembra nemmeno una prima volta.

It doesn't even feel like a first date.

High compliment — implies an easy, natural connection from the start

Mi sento già a mio agio con te.

I already feel at ease with you.

Honest and warm — 'a mio agio' is a useful phrase meaning comfortable/relaxed

È strano quanto sia naturale parlare con te.

It's strange how natural it is to talk to you.

Thoughtful and slightly vulnerable — shows genuine surprise at the connection

Mini Dialogue

— Sai, è la prima volta che usciamo insieme, ma non sembra per niente. — Hai ragione — mi sento già molto a mio agio. — Succede quando si è sulla stessa lunghezza d'onda. — Esatto. Spero non sia l'ultima volta.

— You know, this is the first time we've gone out together, but it doesn't feel like it at all. — You're right — I already feel very comfortable. — That happens when you're on the same wavelength. — Exactly. I hope it won't be the last time.

Cultural Note

Italians are quick to acknowledge emotional resonance when they feel it — holding back genuine feelings is not considered savvy or cool but rather insincere. Expressing that a connection feels natural is a warm and welcome statement.