Can you arrange an airport transfer?
'Transfer' is used as an Italian loanword, pronounced 'TRANS-fer'. 'Aeroporto' — stress the third syllable: 'ae-ro-POR-to'.
Use when you need to book a car or shuttle to the airport. More reliable than a street taxi and often pre-agreed on price.
'Organizzare' (to organize/arrange) is a more formal alternative to 'prenotare' (to book). 'Transfer per l'aeroporto' is a fixed hospitality phrase. The article 'l'' before 'aeroporto' is an elision because 'aeroporto' starts with a vowel.
A che ora parte il mio volo?
What time does my flight leave?
The concierge may ask this to plan the transfer
Quanto costa il transfer?
How much does the transfer cost?
Asks for the price
C'è uno shuttle per l'aeroporto?
Is there a shuttle to the airport?
Asks about shared shuttle option
Private airport transfers (NCC — Noleggio Con Conducente) are a legal, licensed alternative to taxis in Italy. They must be pre-booked (unlike taxis). The hotel concierge will book one of these for you, and the driver will meet you in the lobby.