FastItalian LearningSign in
PhrasesConcierge RequestsPotete organizzare un transfer per l'aeroporto?
A2formal

Potete organizzare un transfer per l'aeroporto?

Can you arrange an airport transfer?

Pronunciation

'Transfer' is used as an Italian loanword, pronounced 'TRANS-fer'. 'Aeroporto' — stress the third syllable: 'ae-ro-POR-to'.

When to use it

Use when you need to book a car or shuttle to the airport. More reliable than a street taxi and often pre-agreed on price.

What it means

'Organizzare' (to organize/arrange) is a more formal alternative to 'prenotare' (to book). 'Transfer per l'aeroporto' is a fixed hospitality phrase. The article 'l'' before 'aeroporto' is an elision because 'aeroporto' starts with a vowel.

Variations

A che ora parte il mio volo?

What time does my flight leave?

The concierge may ask this to plan the transfer

Quanto costa il transfer?

How much does the transfer cost?

Asks for the price

C'è uno shuttle per l'aeroporto?

Is there a shuttle to the airport?

Asks about shared shuttle option

Mini Dialogue

Potete organizzare un transfer per l'aeroporto domani mattina? Certo. Il suo volo a che ora parte? Alle undici e venti. Allora le consiglio di partire alle otto e mezza.

Can you arrange an airport transfer for tomorrow morning? Of course. What time does your flight leave? At eleven-twenty. Then I recommend leaving at eight-thirty.

Cultural Note

Private airport transfers (NCC — Noleggio Con Conducente) are a legal, licensed alternative to taxis in Italy. They must be pre-booked (unlike taxis). The hotel concierge will book one of these for you, and the driver will meet you in the lobby.