FastItalian LearningSign in
PhrasesChecking Out of HotelVorrei lasciare una mancia per il personale.
B1formal

Vorrei lasciare una mancia per il personale.

I would like to leave a tip for the staff.

Pronunciation

MAN-cia — two syllables, stress on the first. 'cia' = 'cha'.

When to use it

When checking out after an exceptional stay and wanting to show appreciation to housekeeping and front desk staff.

What it means

'Mancia' (tip/gratuity) comes from the old Venetian tradition of gifts given to servants. 'Lasciare una mancia' = to leave a tip. Unlike in the US, tipping in Italian hotels is not obligatory but is genuinely appreciated for exceptional service.

Variations

Può distribuire questo ai camerieri?

Can you distribute this to the waiters?

Leave tips with management to distribute fairly if unsure who to tip

Vorrei ringraziare la signora che ha pulito la camera.

I would like to thank the lady who cleaned the room.

Tipping the housekeeper directly is very appreciated — they are often the lowest-paid

Questo è per il team della colazione.

This is for the breakfast team.

Recognise specific staff teams that made your stay special

Mini Dialogue

— Vorrei lasciare una mancia per il personale. È stato tutti molto gentili. — È molto gentile da parte sua. Gliela distribuiamo al team. — In particolare per chi ha pulito la camera. Ha fatto un lavoro eccellente. — La ringrazierò a nome suo.

— I would like to leave a tip for the staff. Everyone has been very kind. — That is very kind of you. We will distribute it to the team. — Particularly for whoever cleaned the room. They did an excellent job. — I will thank them on your behalf.

Cultural Note

Tipping ('lasciare la mancia') at Italian hotels is not expected but is warmly received. The most appreciated tip is one left directly in the room for the housekeeper — €1–€2 per night in an envelope marked 'cameriera' (housekeeper). Front desk staff are not usually tipped in Italy.