We need to wait for the police to make the official report.
'Verbale' = ver-BA-leh. 'Dobbiamo' = dob-BYA-moh — stress the second syllable.
Use when the other driver wants to leave without calling police. A police verbale is essential for contested accidents, serious injuries, or criminal proceedings.
For accidents with injuries, police attendance is legally mandatory. For accidents without injuries, drivers may choose to file only the CAI form — but if there is any disagreement, calling police protects both parties. The 'verbale di incidente stradale' is an official document.
Non si muova! Aspetti la polizia.
Don't move! Wait for the police.
Use if the other driver attempts to flee the scene.
Ho già chiamato il 113.
I've already called 113.
States that police are on the way — may deter a fleeing driver.
Senza verbale, la mia assicurazione non rimborserà nulla.
Without a police report, my insurance won't reimburse anything.
Practical argument — often convincing for the other party.
In Italy, attempting to bribe a police officer or falsify an accident report (falso in atti pubblici) are serious criminal offences. Always insist on a legitimate verbale when legally required.