FastItalian LearningSign in
PhrasesCancelling PlansNon mi va.
B1informal

Non mi va.

I'm not up for it.

Pronunciation

'Non mi va' — non MEE va. The stress falls on 'mi'. Short, flat, and direct.

When to use it

Use only with very close friends when you simply don't feel like doing something. This is a very honest and somewhat blunt phrase — use it where you have enough trust that no explanation is needed.

What it means

'Non mi va' literally means 'it doesn't go for me' — an idiomatic expression meaning 'I'm not in the mood' or 'I don't feel like it'. It's completely honest but can seem rude if used with acquaintances or in formal contexts.

Variations

Non ho voglia.

I don't feel like it.

Equally direct — 'voglia' means desire/inclination. Common among close friends.

Stasera non mi sento di uscire.

Tonight I don't feel like going out.

Softer version — 'non mi sento di' implies an emotional reluctance

Non sono in vena.

I'm not in the mood.

'In vena' (literally 'in vein') — idiomatic for being in the mood for something

Mini Dialogue

— Dai, usciamo! — Onestamente? Non mi va. Sono giù di corda. — Tutto bene? — Sì, ho solo bisogno di stare per conto mio stasera.

— Come on, let's go out! — Honestly? I'm not up for it. I'm a bit down. — Everything okay? — Yes, I just need to be on my own tonight.

Cultural Note

Saying 'non mi va' to a close friend is a sign of trust — you're not bothering to make up an excuse. In Italian friendship culture, this level of honesty is valued and respected when the relationship is strong enough.