FastItalian LearningSign in
Dashboard
B250 exercises · 5 sections

Advanced Comparative Constructions — Costruzioni Comparative Avanzate

The Lesson

Introduction

Italian comparatives go well beyond the basic 'più/meno + adjective'. At B2 level you need to master: the crucial distinction between 'più...di' and 'più...che', equality constructions (tanto...quanto), comparative clauses with the subjunctive (di quanto + congiuntivo), proportional comparatives (più...più), formal Latin-origin comparatives (superiore a, inferiore a), irregular forms, and the superlativo relativo with the subjunctive. This lesson covers all of these systematically.

Più...di vs Più...che — The Core Rule

This is the most commonly tested distinction in advanced Italian comparatives. Use PIÙ...DI when comparing two DIFFERENT subjects or objects performing the same action, or when a pronoun or noun introduces the second term: • Marco studia più di sua sorella. (two different people, same action) • Questa città è più grande di Roma. (two different cities, same quality) • Sa più di me in matematica. (two different people) Use PIÙ...CHE when comparing TWO ADJECTIVES, TWO VERBS (infinitives), TWO ADVERBS, or TWO NOUNS in the SAME GRAMMATICAL ROLE (both as objects of the same verb): • È più stanco che annoiato. (two adjectives, same subject) • Preferisco leggere più che guardare la TV. (two infinitives) • In Italia si beve più vino che birra. (two objects of the same verb) • Ha parlato più velocemente che chiaramente. (two adverbs) Memory tip: if both things you are comparing play the same grammatical role, use 'che'. If you are contrasting two different entities, use 'di'.

Più...di vs Più...che — Contrasting Examples

  • Lei conosce più persone di me.She knows more people than I do. [di: two subjects]
  • Lei conosce più persone che luoghi.She knows more people than places. [che: two objects of 'conosce']
  • Roma ha più abitanti di Milano.Rome has more inhabitants than Milan. [di: two cities]
  • A Roma si mangia più pasta che riso.In Rome they eat more pasta than rice. [che: two objects of 'si mangia']
  • È più intelligente di suo fratello.He is more intelligent than his brother. [di: two people]
  • È più intelligente che simpatico.He is more intelligent than likeable. [che: two adjectives]

Tanto...quanto and (Così)...come — Equality

To express that two things are equal, use TANTO...QUANTO or (COSÌ)...COME. Both mean 'as...as'. The key difference lies in agreement: TANTO...QUANTO: • When used as an ADVERB (before an adjective, adverb, or verb): invariable. — Questo film è tanto bello quanto interessante. — Studia tanto quanto lavora. • When used as an ADJECTIVE (directly before a noun): agrees in gender and number. — Ho tanti amici quante amiche. (masc. pl. + fem. pl.) — Ha tanta pazienza quanta determinazione. (fem. sing. + fem. sing.) (COSÌ)...COME: • 'Così' is OPTIONAL — the sentence is grammatical with or without it. — È (così) brava come la sua insegnante. • Natural when the second term is a clause: — È così complicato come sembrava all'inizio.

Tanto/Quanto Agreement Table

ContextForm of tantoForm of quantoExample
Adverb (before adj/adv/verb)tanto (invariable)quanto (invariable)tanto bello quanto interessante
Adj + masc. sing. nountantoquantotanto coraggio quanto talento
Adj + fem. sing. nountantaquantatanta pazienza quanta dedizione
Adj + masc. pl. nountantiquantitanti amici quanti nemici
Adj + fem. pl. nountantequantetante sorelle quante cugine

Di quanto + Subjunctive vs Di quel che + Indicative

After a comparative expression, you can introduce a clause of comparison in two ways: 1. DI QUANTO + SUBJUNCTIVE (formal, written Italian) The subjunctive tense follows the sequence of tenses: • Present main clause → present subjunctive: È più caro di quanto sembri. • Past main clause → imperfect subjunctive: Era più caro di quanto pensassi. • Past main clause, earlier action → pluperfect subjunctive: Era costato più di quanto avessero stimato. Optional pleonastic 'non' (literary): È più grave di quanto non si creda. 2. DI QUEL CHE + INDICATIVE (common, spoken Italian) Uses the indicative throughout — simpler and natural in everyday speech: • È più caro di quel che sembra. • Era più difficile di quel che pensavo. 3. DEL PREVISTO / DELL'ATTESO (concise, idiomatic) When comparing with a past participle (expected, planned, scheduled): • La riunione è durata più del previsto. (longer than expected) • Il progetto è costato meno dell'atteso. (less than anticipated) At B2, you should be comfortable with all three constructions and able to shift register between them.

Di quanto + Subjunctive — Tense Sequence

  • Il problema è più serio di quanto creda.The problem is more serious than you/one think(s). [present subj.]
  • Il problema è più serio di quanto credessi.The problem is more serious than I thought. [imperfect subj.]
  • Era più grave di quanto avessimo temuto.It was worse than we had feared. [pluperfect subj.]
  • Ha guadagnato meno di quel che si aspettava.He earned less than he expected. [indicative: di quel che]
  • I lavori sono durati più del previsto.The work lasted longer than expected. [del + participle]

Proportional Comparatives — Più...più, Meno...meno, Più...meno

Proportional comparatives express two changes that happen in tandem. In Italian, both clauses use the same tense and NO article precedes 'più' or 'meno'. PIÙ...PIÙ (the more...the more) — positive proportionality: • Più studi, più impari. (the more you study, the more you learn) • Più mangiava, più ingrassava. (the more he ate, the more he put on weight) MENO...MENO (the less...the less) — negative proportionality: • Meno dorme, meno rende. (the less he sleeps, the less productive he is) PIÙ...MENO / MENO...PIÙ (inverse proportionality): • Più spende, meno risparmia. (the more she spends, the less she saves) • Meno ci pensi, più ci riesci. (the less you think about it, the more you succeed) Important: do NOT write 'il più...il più' — no article is used in this construction.

Irregular Comparative Adjectives and Adverbs

Base formComparativeAbsolute superlativeNotes
buono (good)migliore (better)ottimo / buonissimoNever 'più buono' for quality
cattivo (bad)peggiore (worse)pessimo / cattivissimoNever 'più cattivo' for quality
grande (big/great)maggiore (greater) / più grande (bigger)massimo / grandissimomaggiore = abstract/importance; più grande = physical size
piccolo (small/minor)minore (lesser) / più piccolo (smaller)minimo / piccolissimominore = abstract; più piccolo = physical size
bene (well)meglio (better)benissimo / ottimamenteNever 'più bene'
male (badly)peggio (worse)malissimo / pessimamenteNever 'più male'
molto (much/very)più (more)moltissimoComparative of quantity
poco (little/few)meno (less/fewer)pochissimoComparative of quantity

Formal Comparatives — Superiore, Inferiore, Maggiore, Minore

In formal, technical, and academic Italian, Latin-origin comparatives replace 'più alto/basso/grande/piccolo'. These are already comparative in form — NEVER add 'più' before them. SUPERIORE A (superior to / higher than / above): • La qualità è superiore alla media. (quality is above average) • I costi sono superiori alle previsioni. (costs are higher than forecasts) INFERIORE A (inferior to / lower than / below): • Il rendimento è inferiore al 5%. (yield is below 5%) • Le perdite sono inferiori al trimestre precedente. (losses are lower than last quarter) MAGGIORE DI (greater than / older than): • L'impatto è maggiore di quanto stimato. (impact is greater than estimated) • Il fratello maggiore abita a Torino. (the older brother) MINORE DI (less than / younger than): • Il rischio è minore di quanto si pensasse. (risk is less than thought) • La sorella minore studia medicina. (the younger sister) ALSO USED IN CONTRACTS AND LEGAL TEXTS: • anteriore a (prior to / earlier than) • posteriore a (subsequent to / later than) • Non posteriore al 31 marzo. (No later than 31 March) Agreement: these adjectives agree in gender and number with the subject: • superiore / superiori — inferiore / inferiori — maggiore / maggiori — minore / minori

Superlativo Assoluto — Alternative Forms

The absolute superlative (expressing the highest degree without comparison) has multiple forms in Italian: 1. SUFFIX -ISSIMO (most common): bello → bellissimo, veloce → velocissimo 2. MOLTO + ADJECTIVE (neutral): molto interessante, molto stanco 3. PREFIXES (colloquial/journalistic): • stra-: strapieno, straordinario, strabello • super-: superveloce, superbello • ultra-: ultramoderno, ultrarapido • arci-: arcinoto, arcifamoso (literary/formal) 4. ADVERBS OF DEGREE (formal): estremamente, assolutamente, particolarmente, sommamente, incredibilmente + adjective 5. REDUPLICATION (colloquial): piano piano (very slowly), poco poco (very little), lentamente lentamente 6. FIXED EXPRESSIONS: al massimo grado, in sommo grado, nell'estrema misura

Superlativo Relativo with Subjunctive

The relative superlative ('the most..., the least..., the best..., the only..., the first...') is followed by a relative clause. In formal and written Italian, this clause takes the SUBJUNCTIVE. Triggers for subjunctive in the relative clause: • il più / il meno + adj + che • il migliore / il peggiore + che • l'unico / il solo / il primo / l'ultimo + che Examples: • È il libro più interessante che abbia mai letto. (formal — subjunctive) • È il libro più interessante che ho mai letto. (spoken — indicative, accepted) • Sei l'unica persona che possa capire questa situazione. (subjunctive strongly preferred) • È stata la decisione più difficile che abbia mai dovuto prendere. • Era il romanzo più lungo che quell'autore avesse mai scritto. (past context → imperfect subjunctive) Tense rule: • Present superlative context → present perfect subjunctive (abbia fatto, sia andato) • Past superlative context → imperfect subjunctive (facesse) or pluperfect subjunctive (avesse fatto)

Superlativo Relativo — Examples with Subjunctive

  • È il miglior film che abbia visto quest'anno.It's the best film I've seen this year. [pres. perf. subj.]
  • È la proposta più innovativa che il comitato abbia mai ricevuto.The most innovative proposal the committee has ever received.
  • Sei l'unico che riesca a farmi ridere.You're the only one who manages to make me laugh. [present subj.]
  • Era la cosa più difficile che avesse mai fatto.It was the hardest thing he had ever done. [pluperf. subj.]
  • È il meno che si possa fare in queste circostanze.It's the least one can do in these circumstances.

B2 Strategy — Choosing the Right Construction

To choose the correct comparative quickly, ask yourself three questions: 1. Am I comparing two DIFFERENT things? → Use 'di' (più bello di quello). 2. Am I comparing two QUALITIES or ACTIONS of the SAME thing? → Use 'che' (più bello che interessante). 3. Am I introducing a CLAUSE? → Use 'di quanto + subjunctive' (formal) or 'di quel che + indicative' (spoken). For register: in academic writing, reports, and contracts — prefer 'superiore/inferiore/maggiore/minore' and 'di quanto + subjunctive'. In conversation and informal writing — 'di quel che + indicative' and 'così...come' are natural choices. Don't confuse: • migliore/peggiore (adjectives, agree with noun) vs meglio/peggio (adverbs, invariable) • 'più...più' (proportional — no article!) vs 'il più...il più' (wrong!)

Practice Exercises

50 exercises · 10 questions each

B2 Topics