B2 — Upper Intermediate❤️ Love & Family
Farsi il cuore grosso
To make oneself heartbroken
Literal Translation
"To make oneself a big heart"
What it means
To make oneself heartbroken; to feel grief over lost love. Used to advise someone not to grieve excessively over a person who is not worthy. Affectionate advice between close friends.
Example in context
"Non ti fare il cuore grosso — lei non meritava il tuo amore."
"Do not break your own heart over her — she did not deserve your love."
Want to practice Italian?
Take a free placement test and start with grammar exercises.