Italian word
larghezza
width (screen width, bandwidth = larghezza di banda); also: width in general
Looks like
largeness
largeness = the quality of being large (not commonly used); width = the measurement
⚠️ The trap
'Larghezza' = width (not 'largeness'). 'Largo' = wide/broad, not 'large' in English. 'Largo' ≠ large. 'Large' in English = grande in Italian. 'Larghezza di banda' = bandwidth (literally 'band width'). A classic Italian-English false friend at the adjective level that carries over into tech vocabulary.
To say "largeness = the quality of being large (not commonly used); width = the measurement" in Italian:
larghezza
"larghezza" in English means:
width (screen width, bandwidth = larghezza di banda); also: width in general
Example
"La larghezza di banda determina la velocità di internet."
"The bandwidth determines the internet speed."
Test your Italian level
Find your level and start the right lessons for you.