Italian word
accantonamento
provision, reserve (money set aside for a future expense or risk)
Looks like
accumulation / cantonment
accumulation = building up over time; cantonment = a military encampment
⚠️ The trap
'Accantonamento' is a standard accounting term for setting aside a provision or reserve for future liabilities. Do not confuse it with 'accumulation' (accumulo) or military 'cantonment'.
To say "accumulation = building up over time; cantonment = a military encampment" in Italian:
accantonamento (financial provision/reserve)
"accantonamento" in English means:
provision, reserve (money set aside for a future expense or risk)
Example
"L'azienda ha effettuato un accantonamento per rischi e oneri."
"The company made a provision for risks and charges."
Test your Italian level
Find your level and start the right lessons for you.