FastItalian LearningSign in
Casualinterjection

mannaggia

darn it, damn it

Literal Translation

"may evil befall (archaic curse)"

Formal Equivalent

accidenti, peccato

Examples in Context

"Mannaggia, ho perso l'autobus!"

"Darn it, I missed the bus!"

"Mannaggia a me, dovevo partire prima."

"Damn it, I should have left earlier."

⚠️

Cultural Note

Originally Southern Italian but now used nationwide. 'Mannaggia a me' (damn me) expresses self-blame. 'Mannaggia la miseria' is a stronger version. It is milder than actual swearing and is acceptable in most casual situations, though it has a slightly old-fashioned charm that younger Italians find endearing.

Want to practice Italian?

Take a free placement test and start with grammar exercises.

Take the test