FastItalian LearningSign in
ProverbsSiciliaU gattu e lu surci non fannu mai pace
B1SiciliaSiciliano

U gattu e lu surci non fannu mai pace

The cat and the mouse never make peace — some oppositions are fundamental and permanent; there can be no reconciliation between natural enemies whose interests are structurally incompatible. Certain conflicts cannot be resolved because they are built into the relationship itself.

The Story Behind It

The farmyard wisdom of Sicily was practical and unsentimental about nature. Cats ate mice; that was what cats did, and any apparent coexistence between them was temporary and tactical. Applied to human affairs, the proverb identified relationships where the conflict of interest was not accidental but structural: landlord and tenant, employer and worker, coloniser and colonised, the powerful and the powerless. The proverb did not encourage permanent war but prevented naive belief in reconciliation that could only be achieved by one side ceasing to be what it was. It was used to puncture the optimism of those who believed they could permanently satisfy an adversary whose interests were fundamentally opposed to their own. It was also used to counsel appropriate distance: know your cat, know your mouse, and do not expect their nature to change.

A farmyard proverb about irreconcilable structural opposition between natural enemies. 'Gattu' = gatto (cat), 'surci' = topo/sorcio (mouse), 'fannu mai pace' = non fanno mai pace (never make peace). Used across all of Sicily in political, social, and personal contexts.

Examples in Use

After yet another failed attempt to reconcile two chronically competing departments

Ogni anno ci proviamo a far lavorare quelle due divisioni insieme. U gattu e lu surci non fannu mai pace — interessi opposti.

Every year we try to make those two divisions work together. The cat and the mouse never make peace — opposing interests.

About a chronic family feud

I Ferrara e i Gallo si odiano da tre generazioni. U gattu e lu surci non fannu mai pace — lasciamoli stare.

The Ferraras and the Gallos have hated each other for three generations. The cat and the mouse never make peace — let them be.

About class conflict in Sicilian history

Latifondisti e contadini. U gattu e lu surci non fannu mai pace — finché la terra è di pochi e il lavoro è di molti.

Landowners and peasants. The cat and the mouse never make peace — as long as the land belongs to the few and the work to the many.

Warning against making alliances with natural adversaries

Non fidarti di lui. U gattu e lu surci non fannu mai pace — le sue priorità sono l'opposto delle tue.

Do not trust him. The cat and the mouse never make peace — his priorities are the opposite of yours.

Themes

conflictoppositionnaturereconciliationrealism