FastItalian LearningSign in
PhrasesTexting and Messaging in ItalianTi mando il link.
A2informal

Ti mando il link.

I'll send you the link.

Pronunciation

'Link' is borrowed from English, pronounced as in English. Stress 'MAN-do'.

When to use it

Use this when sharing a website, article, video, or other online content via message. Link sharing is one of the primary functions of Italian WhatsApp groups.

What it means

'Mandare il link' = to send the link. 'Link' is a widely adopted English loanword in Italian digital vocabulary. 'Il link' is masculine. The plural is 'i link' (invariable). 'Condividere il link' (to share the link) is an equally common alternative.

Variations

Ho trovato questo articolo interessante.

I found this interesting article.

Context before sharing a link.

Puoi mandarmi il link del sito?

Can you send me the website link?

Requesting a link.

Ho condiviso il link nel gruppo.

I shared the link in the group.

Reporting a shared link.

Mini Dialogue

— Hai letto quell'articolo sulla dieta mediterranea? — No! Di che parla? — Di quanto fa bene all'umore. Ti mando il link. — Grazie! Lo leggo stasera.

— Did you read that article about the Mediterranean diet? — No! What's it about? — About how good it is for mood. I'll send you the link. — Thanks! I'll read it tonight.

Cultural Note

Link sharing in Italian WhatsApp groups has become a major source of both news and misinformation. Italian media literacy campaigns have specifically targeted the habit of sharing unverified links. Major Italian newspapers like 'Corriere della Sera', 'La Repubblica', and 'Il Sole 24 Ore' are among the most shared news sources in Italian messaging groups.