FastItalian LearningSign in
PhrasesTalking About WorkLavoro in proprio — sono libero professionista.
B1

Lavoro in proprio — sono libero professionista.

I work for myself — I am a freelancer.

Pronunciation

'Proprio' = PRO-pryo — three syllables. 'Professionista' = pro-fes-syo-NEES-ta — six syllables. A mouthful — practice it separately.

When to use it

Use when explaining self-employment in Italian professional contexts. The concept of the 'libero professionista' is legally specific in Italy — a recognized professional category with its own tax regime.

What it means

'Lavorare in proprio' = 'to work for oneself.' 'Libero professionista' is the Italian legal and social term for a self-employed professional — not an employee. The Italian tax authority has specific regulations for this category (Partita IVA).

Variations

Ho la mia Partita IVA.

I have my own VAT number.

'Partita IVA' = Italian VAT/tax ID number — the fundamental marker of self-employment in Italy.

Lavoro come consulente freelance.

I work as a freelance consultant.

'Consulente' (consultant) + 'freelance' — common modern professional identity.

Gestisco la mia attività in proprio.

I run my own business.

'Gestire' (to manage/run) — used for running a business or activity.

Mini Dialogue

— Dove lavori? — Lavoro in proprio — sono libero professionista, faccio la traduttrice. — Interessante! Ti piace la libertà di lavorare per te stessa? — Moltissimo, anche se la burocrazia italiana è un'avventura.

— Where do you work? — I work for myself — I am a freelancer, I work as a translator. — Interesting! Do you enjoy the freedom of working for yourself? — Very much, though Italian bureaucracy is quite an adventure.

Cultural Note

Italy has a large self-employed professional class. The 'Partita IVA' is the cornerstone of self-employment — getting one is a rite of passage. Italian bureaucracy around freelancing is notoriously complex, a topic discussed with universal understanding.