FastItalian LearningSign in
PhrasesSaying GoodbyeStammi bene!
A2informal

Stammi bene!

Take care! (lit. Stay well for me)

Pronunciation

'Stammi' — STAM-mi. Imperative of 'stare' + 'mi'. The 'mi' makes it personal — 'stay [well] for me'. Stress on the first syllable.

When to use it

Use with close friends and family as a warm, affectionate farewell — especially after a good visit or when you won't see them for a while. Very personal and tender.

What it means

'Stammi bene' is the imperative of 'stare bene' (to be/stay well) + the indirect object pronoun 'mi' (for me). 'Stay well for me' — the 'mi' transforms the wellwish into a personal request. More intimate than 'stai bene'.

Variations

Stai bene!

Take care! / Be well!

Without 'mi' — slightly less intimate but equally warm. Standard among friends.

Abbi cura di te.

Take care of yourself.

More thoughtful — 'avere cura di sé' (to take care of oneself). Used when genuinely worried.

Prenditi cura.

Take care of yourself.

Short form of 'prenditi cura di te' — modern, slightly more casual

Mini Dialogue

— Devo andare, purtroppo. È stato bellissimo! — Già, ci siamo divertiti tanto. Stammi bene! — Anche tu! Ci sentiamo presto. — Certo, non sparire!

— I have to go, unfortunately. It's been wonderful! — Yes, we had so much fun. Take care! — You too! We'll be in touch soon. — Of course, don't disappear!

Cultural Note

'Non sparire!' (don't disappear!) is a classic Italian way of asking someone to stay in touch. It reflects Italian anxiety about losing contact — friends who 'spariscono' (vanish) after a good friendship are a real social concern. Italians maintain relationships actively.